| Индивидуальные
   неологизмы       (окказионализмы ) | 
  Слова, созданные
   автором в соответствии с законами
   словообразования, по тем моделям,
   которые существуют в языке. | 
  
Слушайте! 
Проповедует, 
мечась
   и стеня, 
сегодняшнего
   дня крикогубый
   Заратустра! | 
 
  | Метафора | 
  Уподобление
   слова или выражения в переносном
   смысле на основе сходства двух предметов
   или явлений. | 
  
Вам
   завещаю я сад
   фруктовый 
Моей
   великой души. 
Где-то далеко
   за Москвой молния
   распорола небо. | 
 
  | Олицетворение | 
  Уподобление 
   неживого живому; перенос человеческих
   черт на неодушевленные предметы и
   явления. | 
  
Ты
   опять, опять со мной, бессонница! 
Неподвижный
   лик твой
   узнаю 
Что,
   красавица,
   что, беззаконница, 
Разве плохо я
   тебе пою? 
 | 
 
  | Оксюморон | 
  Сочетание
   контрастных черт в одном предмете,
   явлении. | 
  
Легкомыслие!
   – милый
   грех, 
Милый спутник
   и враг
   мой милый! | 
 
  | Сравнение | 
  Сближение двух
   явлений  с целью пояснения одного с
   помощью другого. | 
  
Ветер
   за стенами дома бесился, как старый
   озябший голый дьявол. 
Мне в сердце
   длинной булавкой опустится вдруг
   звезда. | 
 
  | Метонимия | 
  Перенос по
   смежности. | 
  Читал охотно
   Апулея,
   а Цицерона
   не читал. | 
 
  | Эпитет | 
  Художественное
   образное определение предмета или
   явления | 
  Отговорила
   роща золотая
   березовым, веселым
   языком. | 
 
  | Ирония 
    | 
  Троп, выражающий
   насмешку, иносказание, когда слово
   или высказывание обретает в контексте
   речи значение, противоположное
   буквальному смыслу. | 
  
Откуда,
   умная, бредешь ты, голова? 
Гвоздин- хозяин
   превосходный, владелец нищих мужиков. | 
 
  | Гипербола | 
  Художественное
   преувеличение тех или иных свойств
   изображаемого предмета или явления. | 
  
Шаровары
   шириной с Черное море. 
Рот величиной
   с арку главного штаба. | 
 
  | Литота | 
  Троп, обратный
   метафоре, преуменьшение признака
   предмета. | 
  
Мужичок
   с ноготок. 
    
Талия тоньше
   бутылочного горлышка. | 
 
  | Перифраза | 
  Развернутая
   метонимия, замена названия предмета
   описанием его самых существенных
   сторон и свойств. | 
  Дунул северный
   ветер на грудь нежной родительницы,
   и гений
   жизни её погасил свой факел.
   Да, любезный читатель, она простудилась. | 
 
  | Синонимы | 
  Слова, обозначающие
   одно и то же понятие, но различающиеся
   дополнительными смысловыми оттенками
   или стилистической окраской. | 
  Кричали, что
   это грешно, даже подло, что старик не
   в своем уме, что старика обманули,
   надули, облапошили. | 
 
  
Антонимы 
 
  | 
   Это разные
   слова, относящиеся к одной части речи,
   но имеющие противоположные значения | 
  Как мало
   пройдено дорог, как много сделано
   ошибок.      (С.
   Есенин) | 
 
  | Антитеза | 
  Резко выраженное
   противопоставление понятий или
   явлений. | 
  
Ты
   и убогая, 
Ты
   и обильная, 
    
Ты
   и могучая, 
    
Ты
   и бессильная… 
(Н.
   Некрасов) 
 | 
 
  
Ряд
   однородных членов 
Градация. | 
  Цепь понятий
   или определений с постепенным
   нарастанием значимости или убыванием. | 
  В окошко, в
   двери, в щель
   войдя, ввалилась солнца масса.  (
   В.Маяковский ) | 
 
  | Фразеологизмы,
   крылатые слова, пословицы и поговорки | 
   
  | 
  
Служить
   бы рад, 
Прислуживаться
   тошно. | 
 
  | Анафора | 
  Единоначатие,
   повтор слова или группы слов в начале
   нескольких стихов, строф, фраз. | 
  
Когда
   умирают
   кони – дышат, 
Когда
   умирают
   травы – сохнут, 
Когда
   умирают
   солнца – они гаснут, 
Когда умирают
   люди – поют песни. | 
 
  | Эпифора 
    | 
  Повторение слов
   или словосочетаний  в конце предложения,
   абзаца, стихотворной строки. | 
  …пелеринка
   из фестончиков, на
   рукавах
   фестончики, эполеты
   из фестончиков… | 
 
  | Асиндетон,
   бессоюзие | 
  Стилистическая
   фигура, построение предложения, в
   котором однородные члены связываются
   без помощи союзов. | 
  
Прямо
   дороженька, насыпи узкие, 
    
Столбики,
   рельсы, мосты. 
(Н.
   Некрасов) 
 | 
 
  | Многосоюзие | 
  
Такое
   построение речи, гл. обр. поэтической,
   при к-ром увеличено число союзов между
   словами. 
 
  | 
  
И
   волны теснятся, и мчатся назад, 
    
И
   снова приходят, и о берег бьют… 
(М.
   Лермонтов) 
 | 
 
  | Инверсия | 
  Стилистическая
     фигура, состоящая в нарушении
   общепринятой грамматической
   последовательности речи | 
  «Швейцара мимо
   он стрелой Взлетел по мраморным
   ступеням»
   (А. Пушкин). | 
 
  
Синтаксический
   параллелизм 
 
  | 
  Однородное
   синтаксическое построение двух (и
   более) предложений (или частей их): | 
  
Твой
   ум глубок, что море. 
    
Твой
   дух высок, что горы. 
(В.
   Брюсов) 
 | 
 
  | Эллипсис | 
  Фигура поэтического
   синтаксиса, основанная на пропуске
   одного из членов предложения, легко
   восстанавливаемого по смыслу | 
  
Мы
   села — в пепел, грады — в прах, 
В
   мечи — серпы и плуги. 
(В.
   Жуковский) 
 | 
 
  | Парцелляция | 
  
Разделение
   единого по смыслу высказывания на
   несколько самостоятельных, обособленных
   предложений. 
 | 
  
Ну
   что? Не видишь ты, что он с ума сошел? 
Скажи
   сурьезно: 
Безумный!
   Что он тут за чепуху молол! 
Низкопоклонник!
   Тесть! И про Москву так грозно! | 
 
  | Синекдоха 
    | 
  
Часть
   предмета обозначает целый предмет. 
 | 
  Белые
   воротнички
   – основные посетители этого кафе. | 
 
  | Риторическое
   обращение | 
  
Обращение,
   направленное не
   к непосредственному собеседнику. 
 | 
  Мой друг,
   отчизне
   посвятим души прекрасные мотивы     (
   А.С. Пушкин ) | 
 
  | Риторический
   вопрос | 
  
Вопрос,
   не требующий ответа 
 | 
  Дотоле власти
   будут злоупотреблять нашим доверием? | 
 
  | Эллипсис (
   неполное предложение) | 
  
Пропуск
   какого-либо подразумеваемого члена
   предложения. 
 | 
  Офицер – из
   пистолета, Теркин – в мягкое штыком.
   (А.Твардовский ) | 
 
  | Умолчание | 
  
Автор
   сознательно не до конца выражает
   мысль, предоставляя читателю самому
   догадываться о невысказанном. 
 | 
  
Нет,
   я хотел…быть может, вы… я думал, 
Что уж барону
   время умереть. ( А.Пушкин ) 
    | 
 
 
Комментариев нет:
Отправить комментарий