Подготовка к ЕГЭ

среда, 21 ноября 2012 г.

Учись учиться


ПИШЕМ СОЧИНЕНИЕ
Сочинение — это целенаправленное высказывание, поэтому основное требование к нему — раскрыть тему. Раскрыть тему в сочинении по литературному произведению — это значит последовательно проанализировать данный текст под углом определенной проблемы; развернуто и логически связно ответить на поставленный вопрос. То есть: чтобы раскрыть тему, школьное или вступительное сочинение должно опереться на три основания: оно должно начинаться с постановки вопроса или проблемы (во вступлении); завершаться — ответом на вопрос или итоговым выводом (в заключении); движение же от вопроса к ответу, от постановки проблемы к выводу должно определяться основной мыслью сочинения — идеей, исходящей из его темы (в основной части).
Ссылки, как писать сочинение на литературную тему,
1.Как писать сочинение на литературную тему
2Методические рекомендации по написанию сочинений
3Обучение сочинению-характеристике героя произведения

Учись учиться

Как возникли омонимы
Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.

  1. В результате заимствованияиноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-"пришельца" и исконно русского. Например, существительное брак1 в русском языке родственно глаголу брать (ср.: взять за себя замуж), его современное значение - 'семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'. Его омоним брак2 - 'испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства', а также 'изъян в изделии' - заимствован из немецкого языка (Brack - 'недостаток'). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб1 (из англ.) - 'общественная организация' (ср. русск. клуб2 дыма от глаголаклубиться); лейка1 (из нем.) - 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка2 садовая от глагола лить); норка1 (из финск.) - 'хищный пушной зверек из семейства куниц', 'мех этого пушного зверька' (ср. русск. норка2 - уменьшительное к слову нора- 'углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее ему жилищем').

  2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран1 (из голл.) - 'затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа' и кран2 (из нем.) - 'механизм для подъема и перемещения грузов';блок1 (из фр.) - 'объединение государств, организаций для совместных действий' и блок2 (из англ.) - 'приспособление для подъема тяжестей'; мат1 (из нем.) - 'мягкая подстилка из прочного материала', мат2 (арабск.) - 'поражение в шахматной игре', мат3 (из фр.) - 'отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета'.

  3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина1 -

понедельник, 19 ноября 2012 г.

Тест. Фонетика




Проверочные работы по теме "Фонетика" Выполни  здесь

воскресенье, 18 ноября 2012 г.

Правильно ли выражение?

Будущее имеет быть
Будущее имеет быть
Правильно ли выражение "имеет место быть"?
Как правильно: имеет местоимеет быть или, так часто произносимое сегодня, имеет место быть? - спрашивают нас. Правильно: имеет место или имеет быть. Но каждый из этих оборотов имеет свое значение, и они - эти значения - разные. Один оборот - о будущем, другой - о настоящем.
Начнем с мечты, с будущего. Глагол иметь в форме 3 лица настоящего времени в сочетании с неопределенной формой глагола обозначает будущее время в соответствии со значением глагола-инфинитива. Берем глагол имеет, прибавляем инфинитив быть, что получается, если одним словом, - будетИмеет быть - это, говоря современным русским языком, и есть будет, а значит, имеет быть - оборот о будущем, о том, что будет.
Прежде этот оборот употреблялся часто, особенно в книжной речи. Вот примеры начала XX века. "Время" (Томск), 1907: 

Читать дальше

пятница, 16 ноября 2012 г.

Конкурс "Русский медвежонок-2012"

                                                   
                                                                                                                                                                           15 ноября в нашей школе прошёл очередной конкурс "Русский медвежонок - языкознание для всех"
                      Языкознание кажется многим школьникам сводом сухих и скучных правил. Чтобы преодолеть это заблуждение, открыть детям красоту науки о языке, с 2000 года ежегодно проводится международная игра-конкурс "Русский медвежонок - языкознание для всех" . В 2011 году она привлекла 2 844 173 участника из России, Украины, Казахстана, Армении, Латвии, Молдовы, Кыргызстана, Узбекистана, Эстонии, Индии, Израиля, ОАЭ, США, Германии, Финляндии, Великобритании, Болгарии и других стран.                   Причины популярности "Русского медвежонка" те же, что и у его "старшего брата" - международного конкурса "Кенгуру - математика для всех". Игра проводится прямо в школах, не требует от учителя особых усилий, а задания веселы, занимательны и в большинстве доступны не только "одаренным", но и самым обычным детям (что не мешает их содержательности). Даже те участники, которые не слишком увлекаются языкознанием, верно решают хотя бы несколько задач, и мало кто уходит обиженным. 
                    В нашей школе игра проходила по пяти возрастным группам: 2-3, 4-5, 6-7, 8-9, и 10-11 классы. Всего  315 участников.  Каждой из них был предложен свой вариант (2-3 классам - из 28, а остальным - из 30) заданий по русскому языку и лингвистике, большинство из которых по силам обычному школьнику.На работу отвели 1 час 15 минут, так что никто не  успел устать. 
                  Итоги конкурса будут подводиться отдельно по классам. До 5 февраля в школу будут направлены ведомости с результатами  участников и местом каждого в общероссийском списке своей параллели, все участники игры  получат соответствующие сертификаты, а лучшие - призы. 

                    Ждём результатов!
                 
  

четверг, 15 ноября 2012 г.


Последний русский символист

 Михаил Кузмин - поэт, прозаик, драматург, переводчик и композитор. Он стал известен после публикации повести «Крылья» и стихотворного цикла «Александрийские песни». Кузмина называли последним русским символистом, хотя черты его поэтики (легкость, конкретность, прозаизация слога) сближают его с акмеистами. Себя Кузмин к акмеистам не причислял, но именно ему принадлежит статья «О прекрасной ясности», в которой содержатся основы будущей акмеистической программы. 
«… Поэт высокий и прекрасный», - сказал о Михаиле Кузмине Александр Блок. И это сущая правда. Достаточно и нескольких строк, чтобы в этом  убедиться.
Протянуло паутину
Золотое «бабье лето»,
И куда я взгляд ни кину –
В желтый траур все одето.
Песня летняя пропета,
Я снимаю мандолину
И спускаюсь с гор в долину,
Где остатки бродят света, 
Будто чувствуя кончину.
Ссылка здесь

Учись учиться

В ПРОСТОКВАШИНО или В ПРОСТОКВАШИНЕ
Картинка 4 из 16916Вопрос из «Справочного бюро» ГРАМОТЫ.РУ: "Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове  и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?"
Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)
На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на   -ово, -ево, -ино, -ынотрадиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.
Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и КировоПушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться

воскресенье, 4 ноября 2012 г.

Средства художественной выразительности


СРЕДСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Эпитет (греч. - приложение) - определение, придающее выражению образность и эмоциональность, подчеркивающее один из признаков предмета или одно из впечатлений о предмете.
"Белеет парус одинокий..."
"Ночевала тучка золотая..." (М.Ю. Лермонтов)
Сравнение - слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому. 
Я видел горные хребты,
Причудливые, как мечты,
Когда в час утренней зари
Курилися, как алтари,
Их выси в небе голубом,
И облачко за облачком,
Покинув тайный свой ночлег,
К востоку направляло бег -
Как будто белый караван
Залетных птиц из дальних стран!

Вдали я видел сквозь туман,
В снегах, горящих, как алмаз, 
Седой, незыблемый Кавказ.                        (М.Ю.Лермонтов «Мцыри
»)

Учись учиться

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОМОНИМИЯ
Русский язык. Говорим и пишем правильно: культура письменной речи
В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими 
о м о н и м а м и, а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется о м о н и м и е й (гр. homos - одинаковый + onyma - имя). Например, ключ1 - 'родник' (студеный ключ) и ключ2 - 'металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка' (стальной ключ).
Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.
  1. Среди созвучных форм выделяют о м о ф о р м ы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких). Например, три1 - числительное в именительном падеже (три друга) и три2 - глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой1 успех, молодой1' специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой2 карьеры, молодой2 женщины); в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода (к большой3 карьере, к молодой3 женщине); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой4 карьерой, с молодой4 женщиной). Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфологии.
  2. В русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это о м о ф о н ы (гр. homos - одинаковый + phone - звук). Например, слова луг и лукмолод и молотвезти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкатьзализать и залезатьстарожил и сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествоватьóстрова и острогобраться и братца и др. Следовательно, омофоны - это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.
    Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдаланевыносимо, водой Невы носима; Лет до ста расти нам без старости (М.) Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне - фонетическом.
  3. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются о м о г р а ф а м и (гр. homos - одинаковый +grapho - пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т. д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка.
    Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.
Ссылка здесь
КАК ВОЗНИКЛИ ОМОНИМЫ
Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.

  1. В результате заимствованияиноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-"пришельца" и исконно русского. Например, существительное брак1 в русском языке родственно глаголу брать (ср.: взять за себя замуж), его современное значение - 'семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'. Его омоним брак2 - 'испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства', а также 'изъян в изделии' - заимствован из немецкого языка (Brack - 'недостаток'). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб1 (из англ.) - 'общественная организация' (ср. русск. клуб2 дыма от глаголаклубиться); лейка1 (из нем.) - 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка2 садовая от глагола лить); норка1 (из финск.) - 'хищный пушной зверек из семейства куниц', 'мех этого пушного зверька' (ср. русск. норка2 - уменьшительное к слову нора- 'углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее ему жилищем').

  2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран1 (из голл.) - 'затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа' и кран2 (из нем.) - 'механизм для подъема и перемещения грузов';блок1 (из фр.) - 'объединение государств, организаций для совместных действий' и блок2 (из англ.) - 'приспособление для подъема тяжестей'; мат1 (из нем.) - 'мягкая подстилка из прочного материала', мат2 (арабск.) - 'поражение в шахматной игре', мат3 (из фр.) - 'отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета'.

  3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина1 -
    Читать здесь
Ноябрь уж наступил
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,

Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась.
Ложился на поля туман,
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора

                        А. Пушкин
В лесу заметней стала елка,
Он прибран засветло и пуст.
И оголенный, как метелка,
Забитый грязью у проселка,
Обдутый изморозью золкой,
Дрожит, свистит лозовый куст.

                    Александр Твардовский
«Ты видишь воду?» — «Вижу только ртутный
Туманный блеск...» Ни неба, ни земли.
Лишь звездный блеск висит под нами — в мутной
Бездонно-фосфорической пыли.

                      Иван Бунин

Золотая осень

Осень - самое таинственное, отмеченное особой красотой время года.

Поэты многих поколений посвящали и посвящают осени свои
вдохновенные строки, помогают своим читателям
поверить осенью в свои чувства и мысли.



Улыбнулась в озеро зеркальное,
Покрутилась в танце не спеша,
Кто сказал об осени «печальная»?
Посмотрите - как же хороша!
***

Облетает листва
этой осенью будто иначе...
О короткой, но яркой любви
сердце сложит печально стихи.
Кто придумал, что осень
дождями холодными плачет?
Она с душ наших лета беспечного
снова смывает грехи...

Э. Асадов

***


Вес жизненных трудностей.
Учитель начал урок с того, что взял стакан, в котором было немного воды. 
Он показал его ученикам на вытянутой руке и спросил: "Как вы думаете, сколько этот стакан весит?" 
Посыпались различные версии: 50 грамм! 100 грамм! 125 грамм!
Учитель сказал: "Вообще-то, я и сам не знаю, сколько он весит, я не взвешивал. Но скажите, что случится, если я продержу его так несколько минут?" 
Ученики ответили: "Ничего". 
"Хорошо, что будет, если я буду держать его в течение часа?" - продолжал учитель. 
Один из учеников сказал: "У Вас заболит рука". 
- "Верно, а что будет, если я простою со стаканом в руке на протяжении всего дня?" 
Другой ученик ответил: "Рука онемеет и будет совершенно обессилена от мышечного перенапряжения, и наверняка придется обратиться за медицинской помощью", - и все засмеялись. 
"Отлично, - подтвердил учитель, - но изменится ли в течение дня вес стакана?" 
- "Нет". 
- "Тогда чем же вызваны такие последствия?"
Ученики молчали в замешательстве.
"Хорошо, что я должен сделать, чтобы исправить положение?" - спросил учитель. 
Несколько голосов ответило: "Поставить стакан на стол". 
- "Точно. Так вот, так же следует поступать и с жизненными трудностями. Если вы будете думать о них десять минут, все будет нормально. 
Если вы продолжите держать их в своей голове, вы почувствуете себя хуже. Думайте о них день напролет - и они обессилят и парализуют вас.
Вы не сможете ничего сделать. 
Очень важно думать о сложностях и проблемах вашей жизни. Но еще важнее вовремя "ставить их на стол".
Каждый день перед сном отложите ваши трудности в сторону.
Тогда вы каждый день будете просыпаться полными сил и готовыми преодолеть любые препятствия, которые подсунет вам судьба".

суббота, 3 ноября 2012 г.


Как часто говорят в делах: еще успею.
Но надобно признаться в том,
Что это говорят, спросяся не с умом,
А с леностью своею.
И. А. Крылов
Мудрость, пронизывающая время
Философские афоризмы, цитаты и высказывания отражают мировоззрение цивилизации. Мысль выраженная метким, убедительным афоризмом превращается в МУДРОСТЬ, пронизывающую, словно стрела, его величество время...

A contrario 
От противного 
В логике – метод доказательства, заключающийся в доказательстве невозможности положения, противоречащего доказываемому. 
Ab ovo usque ad mala 
«От яиц до яблок», т. е. от начала и до конца 
Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами. 
Abyssus abyssum invocat 
Бездна взывает к бездне 
Подобное влечет за собой подобное или одно бедствие влечет за собой другое бедствие. 
Ad notam 
«Для заметки», к сведению 
Ad patres 
“К праотцам”, т. е. на тот свет , Библия, книга царств, 4, 22, 20 
Alea jacta est 
«Жребий брошен», нет пути назад, все мосты сожжены 
В 44 г. до н. э. Юлий Цезарь принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, тем самым нарушив закон и начав войну с римским сенатом
   Ссылка здесь

Литература 10 класс


"Всё обман, всё мечта, всё не то, чем кажется"

Проза Гоголя наполнена какой-то загадочной энергией, равно притягивающей и пугающей. Мир его произведений одинаково призрачен и реален, прост и невероятно сложен, понятен и необъясним. Здесь всё подчинено особым законам, неясным любителям “здравого смысла”. Гоголевский мир — по ту сторону человеческого глаза, мир внутри героя, где трагедия и фарс сосуществуют на равных.
Невский проспект Гоголя сперва  предстаёт перед нами беспрестанно изменяющимся: от “педагогического” Невского до Невского в промежуток от двух до трёх часов пополудни, в благословленное время, в которое происходит “главная выставка всех лучших произведений человека…”  Здесь — описание, по поводу которого Ю. Тынянов замечал: “Гоголь улавливает комизм вещи… «Невский проспект» основан на эффекте полного отождествления костюмов и их частей с частями тела гуляющих <…> Здесь комизм достигнут перечислением подряд с одинаковой интонацией предметов, не вяжущихся друг с другом”. Однако это больше, чем приём, это мировоззрение писателя. Он показывает нам мир во всей его ничтожности, не пытаясь удивить или раздосадовать зрителя — что поделаешь, мир таков. Любопытно, что мы не удивляемся, когда видим подобные вещи в дневном свете, но стоит писателю зажечь в наступающих сумерках фонарь, осветить всё те же лица искусственным пламенем, и нам становится страшно: так у Гоголя появляется “тема насекомых”, точно в сумерках они становятся заметнее. Вот самое начало повести: Читать дальше


«Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге"

«Невский проспект» — повесть Николая Васильевича Гоголя. Входит в цикл Петербургские повести. Написана в 18331834 годах.
Впервые напечатана в книге «Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя», ч. 2-я, СПб, 1835. Замысел «Невского проспекта» относится ещё к 1831 году, когда Гоголь сделал несколько незаконченных набросков, рисующих пейзаж Петербурга.
Сохранилось два наброска: «Страшная рука. Повесть из книги под названием: лунный свет в разбитом окошке чердака» и «Фонарь умирал…». Оба наброска, относящиеся к 18311833 годам, связывают с замыслом «Невского проспекта».
Повесть начинается со слов «Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге; для него он составляет всё».
"НЕВСКИЙ ПРОСПЕКТ" Н. В.  ГОГОЛЯ В КАРТИНКАХ
Царствовала осень
В старом парке царствовала осень,
Красила деревья и кусты.
Яркие платки, на плечи бросив,
Ставила художникам холсты.
Чуть мазнула синей акварелью
Гладь пруда и неба высоту.
Расцветила нежною пастелью
Облака, добавив чистоту.

пятница, 2 ноября 2012 г.

Говорите правильно


ПЫЛЕСОСЮ ИЛИ ПЫЛЕСОШУ?
Какая форма правильная - пылесосю или пылесошу? В разговорной речи такие формы употребляют, но они в соответствии с требованиями нормативной грамматики, современных словарей русского языка неправильные.


Слова пылесос и пылесосить -- неологизмы. Глагол пылесосить впервые отразил словарь 1971 г. "Новые слова и значения". Уже в 60-е годы неологизм пылесосить употребляли русские писатели.
- С утра пылесосила шторы... (Е. Евтушенко. Братская ГЭС).
- Теперь Мишка сам норовит пылесосить и выхватывает у бабушки шланг.(В. Померанцев. Мишкин возраст).
В "Словаре трудностей русского языка" (М., 1981) и "Словаре ударений для работников радио и телевидения" (М., 1984) подчеркивается, что форма 1 лица единственного числа настоящего времени не употребляется. В  литературной речи  формы пылесосю и пылесошу заменяют сочетаниями типа стану пылесосить, начинаю пылесосить и др.
Но в любом языке действует очень сильный закон экономии - стремление заменить, если возможно, сочетание словом. Как будет в дальнейшем? Возможно, форма пылесошу (она предпочтительная - ср. выносить - выношу) станет нормативной. Как известно, литературный язык пополняется за счет диалектных и разговорных слов и форм.
Разговорные пылесос и пылесосить созданы по образу сложений с первой основой пыле- (пылеуловитель, пылеудаление и др.). Древнее слово пыль встречаем в ряде простых производных: пылевой, пылинка, пылемер и др.

четверг, 1 ноября 2012 г.

Говорите правильно


ПОСЛЕДНИЙ ИЛИ КРАЙНИЙ?

Из вопроса, поступившего в «Справочное бюро» ГРАМОТЫ.РУ: «...Меня резко поправили, когда я спросила “кто последний” (в очереди), сказали, что в русском языке так говорить не принято, а нужно “кто крайний”».
На самом деле: Всё как раз наоборот. Неправильно спрашивать в очереди «кто крайний?» (надо «кто последний?»).
  Миф о недопустимости его употребления имеет давнюю историю. Еще полвека назад на этот предрассудок обращал внимание Л. В. Успенский в книге «Слово о словах»:
"Тысячи людей говорят: «Кто тут крайний?», подойдя к очереди за газетами... Это словоупотребление не может быть признано правильным и литературным. Если на вопрос: «В каком вагоне ты едешь?» вы ответите: «В крайнем!», у вас сейчас же потребуют разъяснить: от начала или от конца поезда, в первом или в последнем? У каждого ряда предметов по крайней мере два края, и слово «крайний» стало употребляться тут по нелепому недоразумению, ибо обычному слову «последний» в некоторых говорах народной речи придается неодобрительное значение – «плохой», «никуда не годный»: «Опоследний ты, братец мой, человек!" (Успенский Л. В. Слово о словах. Ты и твое имя. Л., 1962. С. 210).